5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

国田ジンジャー他

1 :名盤さん:2008/08/13(水) 23:29:52 ID:tqfEkIqg
国田ジンジャーやその他の人の誤訳と迷訳について語れ。

thunder/Another Shot Of Love
I know those
分かってるよと言われた。(国田ジンジャー)
それは分かってるよ

thunder/Girl's Going Out Of Her Head
shaking like a leaf as high as a kite
ひざまずきながら、ぶるぶると震えてハイになっていた。(国田ジンジャー)
凧のように高く、木の葉のように揺れて。

2 :ペイン ◆Tqq.iVopG2 :2008/08/13(水) 23:30:42 ID:/Eea+T75
( ̄ー+ ̄)ニッ☆

3 :名盤さん:2008/08/14(木) 00:03:41 ID:W2/OkbDW
言われたとか、ひざまずいてとか、どっから出てきたんだ?w

4 :名盤さん:2008/08/14(木) 00:37:09 ID:QRuWWoKO
生姜は英語以前に日本語が不自由なのではないか

5 :名盤さん:2008/08/14(木) 00:43:34 ID:X0E1sDfN
前から酷評されてたけど、ホントこの人の和訳ひどいよね。

6 :名盤さん:2008/08/14(木) 08:47:07 ID:ALK4+DbR
これもだ。カタカナ多様しすぎてアホくさいし
進行形無視。思うとか余計なもの足すし。

thunder/Girs' Going Out Of Her Head
The girl's going out of her head
she's going crazy
Girl's going out of her head
She don't wanna stop
あのコは頭がヘンになってるよ
イカレているんだ
あのコは頭がヘンになってるよ
やめたいと思ってないんだ(国田ジンジャー)

女の子は自分を抑えられないもの
彼女は理性を失っていく
女の子は自分を抑えられないもの
彼女はやめたがらない

7 :名盤さん:2008/08/14(木) 15:12:10 ID:N9vw6RwS
イカレているんだってまだイカレている途中なのに、なぜ断言w
それにしてもサンダーのダニーってこんな人じゃないよね。
男の色気がある人だし、言葉の組み合わせが絶妙な詞を書く人なのに全て台無しだな。
どうしてもレッチリのアンソニーにしか見えない。
国田ジンジャーの訳詞ってみんな同じキャラなんだな。

8 :名盤さん:2008/08/17(日) 00:15:50 ID:HFakZt9m
ジンジャーにキャラクター分けなんて高度なことできる訳がない。

9 :名盤さん:2008/08/17(日) 01:26:27 ID:JWtHFoaV
中学生当時、はじめて触れた洋楽がレッチリのカリフォルニケイションだった
国田さんの和訳付きだった
あの和訳に対する衝撃は忘れない。誤字なり脱字なり…
洋楽ってみんなこういうものだと思った



10 :名盤さん:2008/08/20(水) 23:31:00 ID:B2BeM/u+
あのコとか書く人って見かけないんだが。

11 :名盤さん:2008/08/21(木) 02:20:14 ID:kPTgh/oJ
これはロウだ

12 :名盤さん:2008/08/21(木) 18:08:22 ID:Q3YMntbW
有島とジンジャーの組み合わせは最強だなw

13 :名盤さん:2008/08/21(木) 20:46:13 ID:O49cS/fH
真実のライドだよ。

14 :名盤さん:2008/08/21(木) 23:07:33 ID:7E4qa9is
国田ジンジャーって実在するの?

15 :名盤さん:2008/08/21(木) 23:17:31 ID:O49cS/fH
ラジオ出てたことあるから、実在すると思うけど。
「訳詞は雰囲気が出てればいい」とか言ってた。自称、帰国子女。

16 :名盤さん:2008/08/21(木) 23:29:46 ID:O49cS/fH
書き忘れ。声がオバサンぽかった。

17 :名盤さん:2008/08/22(金) 00:28:22 ID:pm26BGPD
> 「訳詞は雰囲気が出てればいい」
出てねえよww


18 :名盤さん:2008/08/22(金) 01:06:14 ID:uCaB1qGH
グリーンデイの対訳も酷かったな。

19 :名盤さん:2008/08/22(金) 01:48:20 ID:Ka70Ei5S
グリーンデイもやってるのか。
グリーンデイの訳詞の面白いところ載せて。

20 :名盤さん:2008/08/22(金) 02:24:18 ID:uCaB1qGH
改めて引っ張り出したら酷いなこれ


WARNINGのFASHION VICTIM


君は人生をオークションにかけてしまった
一番高価な値段のために
もう一声
もうひとつ
売った!

名前ってなんだ...hey!


雰囲気もクソもない

21 :名盤さん:2008/08/22(金) 12:57:25 ID:9I8j4qwS
生姜のさらし揚げ

22 :名盤さん:2008/08/22(金) 15:23:30 ID:Ka70Ei5S
>>20
トンクス。英文も見たかったけど、訳詞だけでも良いや。
売った!と名前ってなんだ...hey! で笑いすぎて腹が痛いw

23 :名盤さん:2008/08/22(金) 15:25:11 ID:mJN3KTJR
名前ってなんだ...hey! は流行る

24 :名盤さん:2008/08/22(金) 20:30:02 ID:gYnmntrr
初期トイズ(イヤーエイク系専門)の秋山と90年代中盤の国田の
ボギャブラリーに影響されたせいで、英文説明書を間違って理解してしまう
(と人のせいにする)

25 :名盤さん:2008/08/23(土) 16:30:42 ID:iu3gI6gR
売った!

5 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)